DIGITAL LIBRARY OF LAO MANUSCRIPTS

About DLLM: Project


Project

The three-year project to produce the Digital Library of Lao Manuscripts officially started in October 2007. Collaborating institutions are the National Library of Laos, the University of Passau, and the Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz.

The project has the support of the Government of the Lao PDR, which has granted permission for the manuscript collection to be made accessible via the Internet.

The grey-tone manuscript images are digitised by Herrmann und Kraemer GmbH & Co. KG, in Garmisch-Partenkirchen, Germany, from over 1,000 rolls of microfilm taken by the National Library of Laos during its Preservation of Lao Manuscripts Programme.

Data model and database design by Justin Reese and Justin MacCarthy with input from Harald Hundius and David Wharton. Website content by Harald Hundius and David Wharton. Database development and web integration by Justin Reese and Justin MacCarthy.

The server for the Digital Library of Lao Manuscripts is hosted and maintained by the East Asia Department of the Staatsbibliothek zu Berlin. The database is maintained via Internet by the National Library of Laos. Master copies of digital data are stored at the National Library of Laos and at the Staatsbibliothek zu Berlin and the Gemeinsamer Bibliotheksverbund (GBV) in Germany.

Click here to see more technical information about the project.

The project is funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) and the Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ, Federal Ministry of Economic Cooperation and Development), under the DFG/BMZ programme Research Cooperation with Developing Countries. Click here for more information about DLLM project funding.

The main aim of the project is to enhance the study of Lao literature and culture in Laos and internationally through making a countrywide selection of primary sources from the Lao literary tradition freely available via the Internet.

The project also seeks ways to enhance networking and coordination with related manuscript preservation and inventory projects in neighbouring countries and overseas, in particular in the development of digital libraries. It is to be hoped that digital images of Lao manuscripts held in collections outside of Laos may later be incorporated into the digital library.

TOP

People

The Project Directors are Professor Dr. Rüdiger Korff, Chair of Mainland Southeast Asian Studies, University of Passau, and Mme. Kongdeuane Nettavong, Director of the National Library of Laos.

The Project Supervisor, Professor Dr. Dr. h.c. Harald Hundius, was Professor of Languages and Literatures of Thailand and Laos at the University of Passau from 1993 to 2004, during which time he also supervised the Preservation of Lao Manuscripts Programme. He conducted the first comprehensive survey of Lan Na manuscripts in the eight northernmost provinces of Thailand from 1971-1974, and later initiated the Preservation of Northern Thai Manuscripts Project, which was coordinated by Chiang Mai University’s Center for the Promotion of Arts and Culture. In recognition of his contribution to Northern Thai studies, he was awarded an honorary doctorate in Lan Na Language and Literature by Chiang Mai University in 2000.

The three-person research team, based at the National Library of Laos, comprises:

Researcher
Mr. David Wharton has worked at the Manuscript Section of the National Library of Laos since 2004, and previously worked in Cambodia for six years. He spent twelve years as a monk in the Thai forest tradition of Theravada Buddhism, and holds a BA degree in Mathematics and Philosophy from Durham University, UK.

Research Assistant
Mr. Bounchan Phanthavong has worked at the Manuscript Section of the National Library of Laos since 2000, and was a field researcher during the Preservation of Lao Manuscripts Project. He spent fifteen years as a Buddhist novice and monk in Laos and Thailand, and holds a BA degree in Buddhist Studies from Mahachulalongkornrajavidyalaya University (Khorat), Thailand.

Data Assistant
Ms. Bouasy Sypaseuth has worked at the Manuscript Section of the National Library of Laos since 1996, and conducted data entry during the Preservation of Lao Manuscripts Project. She holds a BA degree in English Language from Thipvali College, Vientiane.

TOP

Funding

The DLLM project is funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) and the Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ), under the programme Research Cooperation with Developing Countries. The application was jointly made by the National Library of Laos, the University of Passau, and the Staatsbibliothek zu Berlin.

The Deutsche Forschungsgemeinschaft (German Research Foundation) is the central, self-governing research funding organisation that promotes research at universities and other publicly financed research institutions in Germany. It serves all branches of science and the humanities by funding research projects and facilitating cooperation among researchers.

The DFG signed the Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities on 22 October 2003, thereby demonstrating its efforts to promote the advancement of science through the funding of easily accessible, freely available electronic publications and to facilitate research based on the documentation of cultural heritage. The DLLM project was approved under its Scientific Library Services and Information Systems (LIS) programme.

The Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development) funds the overseas components of projects under the DFG/BMZ programme Research Cooperation with Developing Countries.

Additional funding and administrative support is provided by the University of Passau and the National Library of Laos.

In addition to the Digital Library of Lao Manuscripts project, the National Library of Laos has an ongoing programme of manuscript preservation, research, and related work such as direct digitisation of texts. Click here to Contact Us if you would like to support this work.

TOP

Statistics

The statistics in the following tables are updated as texts are inventoried and added to the database.

Number of texts and digital images by language and script

Language Script No. of Texts No. of Digital Images
Monolingual Pali Tham Lao 571 28,417
Tham Lan Na 4 78
Tham Lue 15 361
Khom 44 4,564
Other 1 6
Pali Tham Lao 5,438 198,413
Lao Buhan 39 1,394
Tham Lan Na 118 2,704
Tham Lue 571 20,136
Lik Tai Nuea 20 3,302
Khom 17 687
Lao Tham Lao 6,356 231,948
Lao Buhan 573 26,060
Tham Lan Na 3 48
Tham Lue 4 144
Khom 15 679
Other 1 51
Lan Na Tham Lao 1 28
Tham Lan Na 125 2,803
Tai Lue Tham Lao 3 128
Lao Buhan 2 80
Tham Lan Na 1 38
Tham Lue 588 20,706
Lik Tai Nuea 4 572
Other 1 51
Tai Nuea Tham Lue 3 186
Lik Tai Nuea 95 13,385
Thai Tham Lao 6 306
Khom 3 50
Thai 2 28
Total Monolingual Pali Texts 635  
Total Texts which contain Pali and Vernacular 6,203  

Click here for more information about languages and scripts found in the collection.

Number of texts and digital images by category

Category No. of Texts No. of Digital Images
Abhidhamma 184 8,338
Anisong / Salong / Song 293 3,377
Astrology 64 2,311
Buddhist Chronicle 658 21,419
Buddhist Tale 401 9,495
Chanting 260 5,470
Custom / Ritual 236 4,054
Didactics 141 2,804
Folk Tale 363 13,862
General Buddhism 441 18,412
Jataka 1,681 71,438
Law 188 4,573
Medicine / Magic 200 4,045
Miscellany 79 2,631
Philology 221 8,186
Secular History 168 9,229
Secular Literary Work 1,205 52,975
Sutta 1,103 59,463
Undetermined 42 1,088
Vinaya 568 32,758

Number of texts and digital images by location

Location of Text No. of Texts No. of Digital Images
National Library of Laos 882 34,209
Luang Prabang Provincial Museum 1,138 35,040
Vat Mai Suvannaphumalam 1,369 30,722
Vientiane Capital 1,386 54,705
Phongsali Province 16 523
Luang Namtha Province 291 21,762
Udomsai Province 22 1,169
Bokaeo Province 40 2,327
Luang Prabang Province 2,999 90,772
Sainyabuli Province 692 22,594
Siang Khuang Province 37 1,241
Vientiane Province 204 8,696
Bolikhamsai Province 195 8,281
Khammuan Province 326 15,780
Savannakhet Province 1,151 51,198
Salavan Province 192 6,111
Campasak Province 713 39,266
Attapue Province 85 2,684

Click here to see a map of Lao provinces.

Number of texts and digital images by material

Material No. of Texts No. of Digital Images
Palm-leaf 8,079 304,411
Sa paper 257 21,995
Khoi paper 0 0
Other 13 703

TOP

Technical

Digitisation and Image Processing

The scanner used to digitise the PLMP microfilms was a NextScan Eclipse, at 300ppi resolution and in grayscale scan mode, with batch settings adjusted for each microfilm roll. Image processing to improve legibility was undertaken using Adobe Photoshop CS3, ThumbsPlus 7 Professional, and in-house tools at Herrmann und Kraemer GmbH & Co. KG.

It was not possible to make adjustments to individual images due to their huge number. While most images are clearly legible, there is considerable variation due to the condition of the original manuscript and also the quality of the microfilm copy used for digitisation (the microfilm master is archived in Vientiane). However, in some cases where downloaded images are difficult to read, significant improvements can be made using image enhancement tools such as those found in Adobe Photoshop.

Click here to see a guide to image enhancement for users of the DLLM Collection.
 

Database and Website

The DLLM web application was developed using Ruby on Rails, with additional static content written in HTML, CSS and Javascript. The website is hosted on a Suse Enterprise Linux server and is maintained by the East Asia Department of the Staatsbibliothek zu Berlin. The codebase is maintained using Subversion and deployed using Capistrano.

DLLM images and associated data are stored in a MySQL database and retrieved using ActiveRecord, a component of Ruby on Rails.
 

Digital Image Naming

The naming convention used for digital images in the DLLM Collection is as follows:

PLMPaaaa_bbb_ccccccccccc_dd_eee_J72.jpg

Where aaaa is the 4-digit number of the microfilm roll in the PLMP collection, bbb is the 3-digit running number of the frame within the microfilm, ccccccccccc is the 11-digit PLMP code number for the manuscript bundle, dd is the 2-digit number identifying the text within the bundle, and eee is the 3-digit running number for the digital image frame within the text.

The name of each digital image therefore contains core information identifying its precise location in the PLMP microfilm collection as well as the unique PLMP Code Number assigned to each text, which identifies the location, category, and manuscript bundle of the original text. In a few cases, the Code Number appearing on the PLMP data sheet and at the bottom of the digital image frames has been corrected in the DLLM collection. All such cases are noted under Remarks in the Inventory.

Digital images of the PLMP data sheets are also included with each text, where available. There are normally two such images, named as above, but with DS1 and DS2 replacing the 3-digit running number for the digital image frame within the text (eee).

Note: Some duplicate or illegible microfilm frames have been omitted from the digital collection, which means that the running number of the microfilm frames (bbb) is not always consecutive. The running number for the digital frames within a text (eee) is always consecutive within each text.

TOP

Contact Us

Click here to contact DLLM.

TOP